Ar ES programmas “Kultūra” atbalstu latviešu valodā tulkos 25 Eiropas autoru darbus
Četri Latvijas grāmatu izdevēji, piedaloties ES programmas “Kultūra” (2007-2013) projektu konkursā, ir saņēmuši finansējumu Eiropas autoru daiļliteratūras darbu tulkošanai latviešu valodā. Starp 33 dalībvalstīm, kuras piedalījās konkursā, Latvijas izdevniecības un apgādi pēc atbalstīto projektu skaita ierindojas sestajā vietā, kas ir augstu vērtējams sasniegums.
Iegūtais finansējums paplašinās Latvijas lasītāju iespējas iepazīties ar daudzu starptautiski atzītu literātu darbu tulkojumiem latviešu valodā.
Latvijas izdevēju piesaistītais finansējums 154 678 eiro apmērā dos iespēju pārtulkot 25 Eiropas autoru literāros darbus. Atbalstīto projektu ietvaros paredzēts tulkot daudzu populāru Eiropas autoru, tostarp Piretas Raudas (Igaunijas), Sandro Veronēzi (Itālija), Umberto Eko (Itālija), Mikolaja Ložinska (Polija), Elifas Šafakas (Turcija) un citu rakstnieku darbus.
Kultūras ministrijas ES kultūras kontaktpunkts Latvijā izplata informāciju par ES programmu “Kultūra” 2007-2013″ un sniedz konsultācijas par projektu sagatavošanu. ES programmas mērķis ir veicināt starpkultūru dialogu, atbalstīt kultūras un mākslas darbu starptautisko apriti, tostarp daiļliteratūras tulkošanas projektus. Jau vienpadsmito gadu programmas aktivitātes “Literārie tulkojumi” projektu konkursa ietvaros ir iespēja piesaistīt finansējumu Eiropas autoru daiļliteratūras darbu tulkošanai.
Apgāda “Liels un mazs” iesniegtais un ar izcilību novērtētais projekts paredz septiņu dažādu Eiropas valstu bērnu un jauniešu literatūras autoru darbu tulkošanu latviešu valodā. To vidū ir Kitija Krautere (Kitty Crowther) – “Annie du la”; Pauls van Lons (Paul van Loon) – “De griezelbus 1”; Henrika Andersone (Henrika Andersson) – “Emma Gloria och den roda Langtansboken”; Ingvars Ambjornsens (Ingvar Ambjornsen) – “Fjordglott – mysteriene”; Rafaels Alberti (Rafael Alberti) – “Marinero en tierra”; Horsts Ekerts (Horst Eckert ) – “Oh, wie schon ist Panama” un Pireta Rauda (Piret Raud) – “Tobias ja Teine B”. Eiropas Komisija (EK) projekta īstenošanai piešķīrusi 20 138 eiro.
Savukārt SIA “Jāņa Rozes” apgāds iesniedza projektu, kas paredz sešu Eiropas valstu autoru darbu tulkošanu. To vidū ir Audura Olafsdotira (Audur A. Olafsdottir) – “Afleggjarinn”; Dubravka Ugrešica (Dubravka Ugresic) – “Baba Yaga je snijela jaje”; Sandro Veronēzi (Sandro Veronesi) – “La forza del passato”; Umberto Eko (Umberto Eco) – “La misteriosa fiamma della regina Loanna”; Mika Valtari (Mika Waltari) – “Turms, kuolematon” un Luiss Ferdinands Selīns (Louis-Ferdinand Celine) – “Voyage au bout de la nuit”. Šī projekta īstenošanai piešķirti 49 011 eiro.
SIA “Apgāds Mansards” pieteica piecu Eiropas valstu autoru darbu tulkošanu latviešu valodā. To vidū ir Jūlija Cē (Julie Zeh) – “Adler und Engel”; Mikolajs Ložinskis (Mikolaj Lozinski) – “Ksiazka”; Riku Korhonens (Riku Korhonen) – “Laakariromaani”; Tīts Aleksejevs (Tiit Aleksejev) – “Palverand”; Vladislavs Todorovs (Vladislav Todorov) – “Zift”. EK piešķirtais finansējums – 29 426 eiro.
Izdevniecības “Zvaigzne ABC” iesniegtais projekts paredz septiņu dažādu Eiropas valstu autoru darbu tulkošanu, tostarp Roberto Bolāno (Roberto Bolano) – “2666”; Havjers Marias (Javier Marias) – “Corazon tan blanco”; Nataša Dragniča (Nataša Dragnic) – “Jeden Tag, jede Stunde”; Deivids Fenkinos (David Foenkinos) – “La delicatesse”; Elifa Šafaka (Elif Shafak) – “The Forty Rules of Love”; Julians Bārns (Julian Barnes) – “The Sense of an Ending”; Deivids Mičels (David Mitchell) – “The Thousand Autums of Jacob de Zoet”. EK projekta īstenošanai piešķīrusi 56 103 eiro.
Avots: nra.lv
Vēl par tēmu:
Apodziņš – 2026. gada putns
Apodziņš, ko mēdz dēvēt arī par zvirbuļapogu (vācu valodā Sperlingskautz, angļu valodā pygmy owl), ir mazākā no Latvijā sastopamajām pūču sugām un ir īpaši aizsargājams. Latvijas...
Lasīt tālākRatnieks aicina ievērot uguņošanas noteikumus Jaungadā Rīgā
Rīgas vicemērs Edvards Ratnieks aicina iedzīvotājus ievērot jaunos uguņošanas noteikumus Rīgā Jaungada naktī un izmantot pirotehniku tikai laika posmā no pusnakts līdz vieniem naktī. “Latvijā...
Lasīt tālākPārceltajā darba dienā 2. janvārī sabiedriskais transports kursēs pēc brīvdienu grafika, savukārt sestdienā 17. janvārī – pēc darba dienu grafika
Sestdiena, 17. janvāris, ir pārceltā darba diena, jo piektdiena, 2. janvāris, noteikta kā brīvdiena. Tāpēc 2. janvārī sabiedriskais transports kursēs kā brīvdienās, bet 17. janvārī...
Lasīt tālākBiežākie nelaimes gadījumi Jaungada pirmajās dienās: kā no tiem izvairīties?
Pirmās Jaungada dienas daudziem asociējas ar garāku svētku atpūtu, taču apdrošināšanas tehnoloģiju uzņēmuma Balcia dati liecina, ka šajā laikā ievērojami pieaug arī nelaimes gadījumu...
Lasīt tālākPopulārākā Jaungada apņemšanās – vairāk sportot. Par ko vēl sapņo Latvijas iedzīvotāji?
Astoņi no desmit Latvijas iedzīvotājiem izbauda svētku sezonu un paši iesaistās svētku noskaņas radīšanā. Trešdaļai (32 %) svētki vispirms asociējas ar Ziemassvētku eglīti, savukārt...
Lasīt tālākLatvijas Pasažieru pārvadātāju asociācija: pretēji publiski solītajam maršrutu tīkls tiek samazināts – Cēsu, Siguldas un Limbažu lotēs līdz pat 16%
Latvijas Pasažieru pārvadātāju asociācija (LPPA) norāda, ka Satiksmes ministrijas un SIA “Autotransporta direkcija” (ATD) publiski paustais, ka reģionālās nozīmes maršruta tīkla būtiskā...
Lasīt tālākTurpmāk saskaņoto paziņojumu iespējams aizpildīt lietotnē “Whatsapp”
Latvijas Transportlīdzekļu apdrošinātāju birojs (turpmāk – LTAB) pabeidzis darbu pie jauna saskaņotā paziņojuma risinājuma izstrādes. No šodienas autovadītājiem iespējams fiksēt...
Lasīt tālākTrešajā adventē Rīgas pašvaldība aicina uz radošajām darbnīcām un koncertiem galvaspilsētā
Labdarības koncerts Torņakalna baznīcā, radošā darbnīca Porcelāna muzejā, koncerts “Ave Sol” koncertzālē 11. decembrī plkst. 19.00 Rīgas Lutera Torņakalna baznīcā norisināsies...
Lasīt tālākSaeima konceptuāli atbalsta izmaiņas cietušo kompensāciju taisnīgākai sadalei
Saeima ceturtdien, 11.decembrī, pirmajā lasījumā atbalstīja grozījumus likumā “Par valsts kompensāciju cietušajiem”, kas paredz pilnveidot kompensācijas izmaksas kārtību personām,...
Lasīt tālākRasols būs uz katra otrā svētku galda
Rasols Latvijā joprojām ir neatņemama svētku sastāvdaļa, un jaunākā “Lidl Latvija” un pētījumu aģentūras “Norstat” aptauja* rāda, ka 53% jeb katrs otrais iedzīvotājs gatavo rasolu...
Lasīt tālāk